2021年11月13日下午,广东外语外贸大学博士生导师和博士后协作导师黄忠廉教授应邀为我院师生开展题为《千题之选,始于“‘足’下”? ——以играть в футбол为例》线上讲座,本次讲座由倪璐璐老师主持,徐莉副院长(主持工作)、我院部分老师和研究生、以及其他高校师生共计669人次参加。
首先,黄教授以играть в футбол译成汉语“踢足球”正确与否为例,引发大家思考,由此产生论文选题。他指出:千题之选,始于“‘足’下”,靠我们学生自己看问题、发现问题,培养批判意识。于千万选题之中择出几个,从宏观聚焦于微观的具体问题,就像我们踢足球时的那临门一脚,要集中力量,攻击要害,一阵见血,见血封喉,振聋发聩。随后,黄教授以自己与学生在课堂上谈及играть в футбол翻译为例,总结了如何获得科研灵感,如何将火花凝聚成思想,如何将思想付诸笔头,最终写出一篇论文。他娓娓道来,从“‘足’下”延申到“上九天揽月,下五洋捉鳖”。他讲得淋漓尽致,听得同学们酣畅痛快。
科研中最原始的想法犹如一盘散沙,正如黄教授告诉我们的,要给这盘沙加水,加粘合剂,而这水这粘合剂就是每一位教师每一堂课上教给我们的具体知识。所谓知网是思维要织成一个网。成文发表,始于一个小的点,凝练题目,扩展纲目,内容填充,反复修改,每一环节,都必不可少。黄教授详细地讲述了如何从《换译的思维机制》一文到《跨层合译的语义-认知诠释——以俄/英语词素与词合译成汉字为例》,充分展现了论文反复修改,字斟句酌的过程。改文的过程就是从疑问处发现新问题的过程。雕琢题目,就是雕琢思想,大家应捕捉到自己思维的变化。讲座尾声,黄讲授说:多一门语言就多了一个看世界的窗口,就多了一个思考人世间一切问题的工具。他鼓励大家积极投身于语言相关的研究。汇报结束后,黄教授耐心地解答了所有听众的问题,大家纷纷表示了感谢。
主持人代表所有听众对黄教授的精彩讲解表达了感谢。赵红老师的点评,概括起来是两个“心”:赤子之心和稚子之心。她充分肯定了黄教授把学术当成毕生事业孜孜不倦地追求,和对学术保持像孩童一样的好奇心。这种精神值得每一位同行学习,赵老师呼吁同学们抓住稍纵即逝的思想火花,在学术道路上勤于耕耘。徐莉副院长作了总结发言。她对黄教授引人入胜的讲座表达了衷心的感谢,并感谢所有云端相聚者。希望黄教授有机会再次为我院师生开展线上线下讲座。期待疫情过后可以线下面对面交流,期望黄教授给我们带来更多的学术盛宴。
注:讲座人简介:黄忠廉,1965年生于湖北兴山,博士,二级教授,广东外语外贸大学博士生导师和博士后协作导师。专攻变译理论、科学翻译学、应用翻译学、理论翻译学、翻译史、汉译语言、汉外对比等。国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”首席专家,主持国家社科项目6项(重大1项,重点1项,一般4项),部级7项,出版学术著译作33部,主编丛书7套,发表学术论文320余篇。国务院政府特殊津贴专家,国务院第七届学科评议组成员,国家社科基金学科评议组成员;广东省“珠江学者”特聘教授;中国英汉语比较研究会翻译学科委员会副主任。“全球俄汉互译大赛”创办人;获第六届教育部高校人文社科成果奖。(图文:赵鑫磊;责编:倪璐璐;审核:徐莉)